邀請講者或貴賓:陳玉梅老師、陳麗娟老師、朱志強老師、耿茱谷法岸散老師、李淑芬老師
活動概述及成效
1.南島語沙龍介紹:
由高師大台灣歷史文化及語言所主辦的南島語沙龍,主要是提供一個研究南島語現象做一個分享的平台。第四屆主題為教材編輯,邀請到許多在族語教學或是族語教材編輯經驗非常豐富的老師,來和大家分享甘苦談。也和大家分享族語教學現場的實況和困境,也分享從無到有的歷程。望能有更多人能投入在族語教學和族語教材編輯的工作。
2.講座內容
13:00~14:10 陳玉梅老師〈海岸阿美族語-生活會話篇〉
陳老師分享如何建立有效的族語學習系統、編輯教材實效和教學經驗。老師有說到,在編輯教材時要實際了解各族的文化脈絡,才不會學生語教材有距離感。
14:15~14:55 陳麗娟老師〈泰雅族語文教材發展歷程經驗分享〉
麗娟老師為我們展示平時在南投發祥國小所使用的族語教材,這些教材是經過多年累積下來才能展現今日豐碩的成果。教材運用鷹架理論和螺旋理論所設計的,讓孩子尋著鷹架學習理論並且透過螺旋課程讓孩子能有加深加廣的學習。讓孩子能夠喜歡說族語並不排斥族語,先將族語傳承下來再做更深的理論研究。
15:05~15:45 朱志強老師〈三十歲月編與寫〉
在30年前什麼都沒有在一句校長的話趕鴨子上架,參訪了當時烏來的國中族語字編教材後。回到屏東開始著手排灣語的族語教材編輯,到現今已有30年。老師分享當時編輯教材的困境,和許多不合理性。也因為早期有這樣的老師在為族語復興做打拼,時至今日教材編輯環境有些許改變,但還是有許多地方要改進。
15:50~16:30 耿茱.谷法岸散老師〈方案教學〉
堅持是老師給我們信念陣痛期是一定的,但之後的果實卻是甜美的。身為地磨兒小學的附幼老師,在堅持必須全族語教學的情況下,面臨到許多挑戰。孩子因為聽不懂族語也不敢說不會說族語,中間產生許多趣事。但短短的了幾個月,幼兒園的小孩不只是聽甚至會輕易的說出族語。所以族語是需要從小扎根的。
16:40~17:10 李淑芬老師〈西拉雅語教材編寫實務〉
畢業於高師大台灣歷史文化及語言研究所的李老師,現在仍繼續在清華大學攻讀博士班。也看到西拉雅語的危急,開始著手編輯西拉雅族語教材。目標不只是學生也擴及到成人,所以所編出的教材是和國中以上的學生和成人使用。因為西拉雅族人會說族語的成年人少之又少,所以在編輯教材時有考慮到不單單是只有國中生能讀,也要編輯一部成年人也適合閱讀的族語教材。
講座課程及心得(學員回饋):
▲ 每位老師在教材、教學的方法語具體應用上都展現出自己的專業,熱誠的分享經驗,感謝主辦單位用心安排師資很有收穫。
▲ 課程安排、師資陣容、課程內容、時間掌握都看的出來團隊的用心,希望能再多辦類似的講座。
▲ 每位來分享的老師真的是用生命在復振語言,用盡全心全意全力的讓孩子走入自己的文化中。在生活中學習,有了記憶和經驗就能讓孩子們自然的活用族語。老師們所付出的,實在令人感動。更激勵我們要勇敢向前,謝謝老師們的努力。
▲ 謝謝主辦單位的用心辦理,提供現行族語推動的方式及檢討現行教材的優缺點
▲ 沉浸式語言的輸入與應用、直接互動,先聽說在讀寫,按歲時祭儀時序走或運用族語線上教學,這些方法都提供了很好的族語教學方法